Проститутки Киева минуэт танцуют или делают?

Проститутки Киева минуэт танцуют или делают?

Русский язык, несомненно, великий и могучий. Это язык, на котором мыслили, мечтали и писали такие столпы литературы, мировой в том числе, как Лев Толстой, Фёдор Достоевский, Александр Пушкин, Антон Чехов, Иосиф Бродский и многие другие литературные деятели, известные не только на территории постсоветского пространства, а и далеко за её пределами. Их произведениями вдохновлялись, да и вдохновляются, многие деятели культуры и искусства: художники, режиссеры, сценаристы, поэты и писатели по всему миру. Хотя, если говорить откровенно, произведения на русском языке редко удается перевести так, чтобы они не потеряли своей силы, остроты и меткости. Пожалуй, ни один другой язык не может похвастаться таким богатством, количеством синонимов, антонимов, архаизмов. Каждый, кто хоть однажды пытался перевести русский текст на любой другой мировой язык, смог ощутить его мощь. Каждый иностранец, пытающийся выучить русский, испытывает с этим огромные проблемы. Для носителей русского языка, выучить, к примеру, английский, особого труда не составляет: достаточно лишь определенного количества усидчивости, внимательности и, разумеется, желания это сделать. Задача гораздо упрощается, если попасть в среду носителей английского. Например, человеку, едва начавшему изучение иностранного, достаточно пары-тройки месяцев в Штатах, чтобы говорить на английском, свободно понимать его и читать газеты. Так когда-то выучила язык Луиза. А полугода достаточно, чтобы окончательно избавиться от акцента. С русским языком такой метод не действует. Известны случаи, когда немец, учивший русский несколько лет, и проживший в России столько же, всё ещё обладает характерным акцентом и не всегда впопад склоняет слова. Происходит это потому, что русский – один из самых сложных языков в мире и счастливы те, для кого он является родным.
Тем не менее, даже живя с рождения в стране, население которой говорит на русском, учась в школе и регулярно посещая языковые уроки, мы не можем сказать, что знаем язык на сто процентов. Нет-нет, да засомневаемся, как пишется то или иное слово, как правильно поставить ударение или склонить числительное. И ничего удивительного, что иногда появляются в сети запросы, вроде «проститутки Киева минуэт». Тут уж возникает вопрос, о чём именно речи и что собирается с этой проституткой делать мужчина: танцевать менуэт или он желает получить от девушки минет. Марго говорит, что лично с ней случались оба случая. Этот запрос, «проститутки Киева минуэт», – как наглядное пособие о многообразии русского языка. И если некоторые браузеры с полуслова понимают ищущего, вовремя предлагая выбрать ему между эротической услугой и французским танцем, но на слух воспринять это куда сложнее. Помогает, разве что, контекст. Если кто-то пожалуется вам в беседе, мол, проститутки Киева минуэт делают не особо качественно, вы, скорее, возьметесь выяснять, как дела обстоят с анальным сексом, нежели уточнять, что именно ему не понравилось: чувство ритма девушки или размер её шагов. И дело даже не в том, что балы, на которых этот танец был бы уместен, давно уже отгремели и покрылись толстым слоем вековой пыли. Можно, конечно, перед тем, как вбивать в поисковик «проститутки Киева минуэт», сначала поискать значение и правописание слова. А можно просто заменить его на вопрос о самом крутом сайте с проститутками!

Ответить

Ваш email адрес не будет опубликован.

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

*